Good point.
"Gerry had asked João Carlos if he could be allowed to stay with me while I was questioned because he was extremely worried about my psychological state. I was grateful to João Carlos for agreeing, with the proviso that Gerry remained seated behind me. I appreciate now that this would not be acceptable practice in most police investigations. João Carlos interviewed me, assisted by a young female interpreter. He put his questions in Portuguese, the interpreter relayed them to me in English and then she translated my answers into Portuguese. The interview was neither videoed nor audio-taped. Instead João Carlos tapped my answers, as given to him in Portuguese by the interpreter, into his computer. As you can imagine, it was an incredibly laborious process. My eyes were still continually drawn towards the clock, or my watch, and as the minutes and then the hours ticked by my body became more and more tense.
The officer began with how we came to be in Portugal and then concentrated on the point at which I discovered Madeleine was missing. When he asked me if it was the first time I had been to Portugal I said, ‘Yes. Never again!’ The interpreter turned to me and said, ‘Mrs McCann, this could have happened anywhere.’ She was right, of course, and I was a bit ashamed of that remark, but in the circumstances it was hardly surprising I felt that way at that moment. As I recounted how I’d found Madeleine’s bedclothes neatly folded back my voice faltered. Every now and then Gerry would put a hand on my shoulder or give me a reassuring squeeze.
The interview lasted four long hours." (Madeleine book excerpt)