Now "MY Dutchman... Has text back... He is "MY" Dutchman as I have explained, he's my brother-in law, I see him I talk to him and I text him....
Dr Vincent Tabak is "A" Dutchman, whom was described by DCI Phil Jones as being Placid.... That is where the term came from... So I used it when describing Dr Vincent Tabak..
Anyway back to the texts from "MY" Dutchman
Neef, wasn't meant.. Prostitutes: 'prostituee' or 'hoer'
Now were's the Hooker in that answer??
Now that answer ,that was minus the American term "Hooker", has just got me thinking again.... And I know you're thinking God forbid... Well maybe not...
Anyway, I went back to the translator to see if there was an option for (American) English, and i couldn't find one...
I am coming to the conclusion that if I was in America.. The google translator, would change the words:
prostituee' or 'hoer' Into "HOOKER"!!!!
So where and who translated the apparent searches and texts of Dr Vincent Tabak?? Or should I say, who with an American English based computer translated those texts and searches??
Puts a different complexion on things doesn't it... (imo)