Author Topic: Is it possible to have a child forum devoted to those who do not speak English?  (Read 5594 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline jassi

Wasn't their way though, was it ? Dialogue with the media and the concept of something like Crimewatch seems to have been quite alien to the Portuguese authorities.
I believe everything. And l believe nothing.
I suspect everyone. And l suspect no one.
I gather the facts, examine the clues... and before   you know it, the case is solved!"

Or maybe not -

OG have been pushed out by the Germans who have reserved all the deck chairs for the foreseeable future

Offline pegasus

Wasn't their way though, was it ? Dialogue with the media and the concept of something like Crimewatch seems to have been quite alien to the Portuguese authorities.
O apelo Crimewatch por SY poderia ter fixado que, se tivesse sido em português

Offline ShiningInLuz

If you are prepared to put the work in (you are downplaying the the time and effort potentially involved I feel) it sounds like a good idea.  Particularly if there is nothing available in Portuguese.

What sort of information do you envisage disseminating in Portuguese?  Opinion or only official Scotland Yard backed appeals, press releases (on which their hands are apparently tied - perhaps in anticipation of legal action in Portugal).
The same board officials who currently have the power to edit posts, delete posts and delete threads would retain control.

At the moment, the Crimewatch programme appears to be an example where OG would like to have such an appeal within Portugal, but whatever is preventing it is preventing it.

The forum has the ability to overcome this obstacle, quite legally.  The question is whether it has the desire.

Just to round out, where an event is widely reported in Portuguese media, say the Dec 2013 interviews in Faro, I can see no value in adding another layer here, on the same topic, written in Portuguese.  From memory, I wrote a separate article on each of the 10 persons interviewed, in English, on my blog.  Since OG has a better understanding of who these people were, why they were interviewed, and what OG got from them (which I don't know), then translating everything I wrote into Portuguese probably would not lead to any new information surfacing.
What's up, old man?

Offline Brietta

The same board officials who currently have the power to edit posts, delete posts and delete threads would retain control.

At the moment, the Crimewatch programme appears to be an example where OG would like to have such an appeal within Portugal, but whatever is preventing it is preventing it.

The forum has the ability to overcome this obstacle, quite legally.  The question is whether it has the desire.

Just to round out, where an event is widely reported in Portuguese media, say the Dec 2013 interviews in Faro, I can see no value in adding another layer here, on the same topic, written in Portuguese.  From memory, I wrote a separate article on each of the 10 persons interviewed, in English, on my blog.  Since OG has a better understanding of who these people were, why they were interviewed, and what OG got from them (which I don't know), then translating everything I wrote into Portuguese probably would not lead to any new information surfacing.

Sounds fair enough to me.

Do you envisage attracting new Portuguese members?
"All I'm going to say is that we've conducted a very serious investigation and there's no indication that Madeleine McCann's parents are connected to her disappearance. On the other hand, we have a lot of evidence pointing out that Christian killed her," Wolter told the "Friday at 9"....

Offline ShiningInLuz

How about this one sentence but in portuguese language

"If you were walking down R Escola at about 10pm 3 May 2007 carrying a young sleeping girl and crossed R Abril towards T Escadhinas (map), and passed a group of foreign tourist adults and children going the other way, please help by ringing us at (portuguese number with portuguese operator) so we can rule you out, ta, SY."

Não é ciência de foguetes
First, I am wary of using words and speech that did NOT appear in the programme (even when the programme contained errors, as when the presenter made it appear Smithman did a simple left turn onto 25 Dea Abril, thus suggesting he walked in front of Aoife.)  The only appeal to date in Luz was the Sun visit and posters, and they screamed SUSPECT in large letters, something the programme did not.

Second, but let's say we agreed on a short appeal and the wording thereof.  Where would we put it so a person with poor English would find it?  If it goes in the English thread on Crimewatch do we expect said visitor to read through that in hope?  If it goes on a separate thread, clearly headed up as being in Portuguese, how long will it be before it rolls off the front page?  It could go in a sticky.  However, it is a long shot, but the possibility exists of getting someone with better Portuguese than mine on board, contributing more of what is happening within Portuguese media.  And that requires a child board.

I do not, normally, read Portuguese newspapers.  I seldom view Portuguese TV.  So this stuff passes me by unless someone somewhere flags it up.  The Portuguese side appears to be leakier than OG under Nicola Wall, and a small amount of news is better than nothing.
What's up, old man?

Offline ShiningInLuz

The content is good, but it would be better to broadcast it in every country in the native language, as there is no clue as to the nationality of Smithman.

This is something the McCanns could have done with the fund money, except, of course, they chose to discount Smithman and  put their effort into Tannerman.
The cleaned-up version of Crimewatch should auto translate into any language quite well.  Therefore sticking the cleaned-up transcript, together with a wrapper in multiple languages saying how to translate it to the language of the readers choice, is actually fairly straight-forward.

What is a bit more difficult is making the Subject of such a thread easy to pick up in the target language, but I think that is solvable.  Now that does not require a child board, but if one does not exist, it means littering the English forum with many threads in foreign languages, which seems particularly clumsy.
What's up, old man?

Offline ShiningInLuz

Sounds fair enough to me.

Do you envisage attracting new Portuguese members?
Hopefully.  I won't bore you with another long post on the mechanics.

Basically, if there is another forum on Madeleine in Portuguese, then probably not.  But I am not aware of such a forum.
What's up, old man?

Offline ShiningInLuz

There is now a simplified English transcript up on ShiningInLuz.  I have tested this to and from Portuguese and it works quite well.    8@??)(
What's up, old man?

Offline Carana

There is now a simplified English transcript up on ShiningInLuz.  I have tested this to and from Portuguese and it works quite well.    8@??)(

Excellent initiative, Shining. Well done! 8@??)(

It may well work reasonably well for other languages as well.