Author Topic: Translated documents are prone to errors.  (Read 36044 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

ferryman

  • Guest
Re: Translated documents are prone to errors.
« Reply #150 on: April 24, 2014, 04:32:43 PM »
There are a few documents on Pamalam's site that aren't actually part of the files. One was someone's summary of something or other and it wasn't clear that the origin was someone's attempt to summarise what they'd understood.

The one that you are questioning was one of the first translations/summaries of the files. It was from Portuguese to French and posted on a now-defunct francophone blog, then re-translated into English. I don't see anything odd in the sense of tampering, but I see no reason why that is still there.

Interesting.

Going way back, before the files were released, I have a recollection of The Times getting hold of something it attributed to Joao Carlos saying something similar to that.

But why is it not numerically linked to the official files?

Ah,  I see, because it is not part of the files, but a true rendering of something someone's written that was never intended to form part of the files.

Is that it?
« Last Edit: April 24, 2014, 04:35:50 PM by ferryman »

Offline Carana

Re: Translated documents are prone to errors.
« Reply #151 on: April 24, 2014, 05:44:20 PM »
Interesting.

Going way back, before the files were released, I have a recollection of The Times getting hold of something it attributed to Joao Carlos saying something similar to that.

But why is it not numerically linked to the official files?

Ah,  I see, because it is not part of the files, but a true rendering of something someone's written that was never intended to form part of the files.

Is that it?

Yes, FM. It isn't part of the files. It was a blogger attempting to translate that document from PT to French, whcih then got retranslated to English. I don't know why that's still on there. The original reason may have been because it was the first attempt to provide a translation and it has never been taken down.

There are a few other bits that aren't part of the files either, just summaries / notes /translations that were uploaded as they became available. Some are helpful, but not all are labelled as not being official documents.


stephen25000

  • Guest
Re: Translated documents are prone to errors.
« Reply #152 on: April 24, 2014, 07:52:06 PM »
Yes, FM. It isn't part of the files. It was a blogger attempting to translate that document from PT to French, whcih then got retranslated to English. I don't know why that's still on there. The original reason may have been because it was the first attempt to provide a translation and it has never been taken down.

There are a few other bits that aren't part of the files either, just summaries / notes /translations that were uploaded as they became available. Some are helpful, but not all are labelled as not being official documents.

Translations, translations and yet more translations.

It is also possible the translations were accurate enough.