In context, it is abundantly clear that CG's comments were confined to the police file of Madeleine's disappearance, not intend to be understood more widely.
I have done an analysis of both versions - Astro's with your suggested alternatives, compared to the one I copied from Mr Justice Tudgendhat's judgment. If you'd like to see this let me know and I'll send it to you by PM, rather than clog up this thread with rather boring commentary. However, there are just three things in your version posted in reply no.59 on p.4 of this thread which immediately indicate to any good native English speaker that that translation has not been undertaken by a professional, viz:
The words "police" and "evidence" are always used in the singular - never "polices" or "evidences"
Debunker insisted on making the generalised point that evidences is recognised more widely.
It is, but that had nothing to do with CG's original point.
Debunker was not wrong, just indulging a strawman argument.