I never claimed Mrs F got the date wrong. I am claiming that possibly the police english-to-portuguese translation and transcription during her statement got the date wrong. We do NOT have her actual original English words. We are working from what got written down in Portuguese language by the police transcriber.
And yes I am aware of the other sources on this like the early PDL posters "dumbfounded" and "local resident"
Forget it, Pegasus, as you seem to reckon that Mrs Fenn's faculties were in a good state, though the contrary was suggested by some posters, you'll have to admit that, when she, looking at the written Portuguese translation of her statement, heard the interpreter translate it back in English, she would have noticed a lost in translation. This was done taking time and sitting at a table. Numbers need no translation and Mrs Fenn knew certainly a few necessary words in Portuguese, like the names of the days.
Would you suspect the interpreter of malice, then you'd have to explain how the police officer who, according to the Portuguese education system, at least studied English for 5 years, didn't react.