Author Topic: Please list all the translation errors in the PJ files  (Read 52334 times)

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

Offline Anna

Re: Please list all the translation errors in the PJ files
« Reply #30 on: July 11, 2015, 04:23:49 PM »
I am only on page 2 of a 10 page thread and one comment I feel appropriate is to remark on the quality of the debate from only two years ago with differences of opinion being discussed with some level of maturity.

Maybe continuation to the last few pages will degenerate into the ad hominem attacks and mantras which seem to characterise what now passes for debate two years down the line.

What a pity we posters have not improved with age and built on the past virtues of this wonderful forum.  Not too late though.

I have also noticed a marked difference in the posts, as they are now, in comparison to how they were when I started using this forum.

 I so wish that people would try and tolerate, if not understand the opinions of others.
A civilised debate where one can agree to disagree, without insults and attacks, would be so very welcome and help us all understand a bit more regarding the topics being discussed. I keep my fingers crossed.
“You should not honour men more than truth.”
― Plato

Offline Carana

Re: Please list all the translation errors in the PJ files
« Reply #31 on: July 11, 2015, 04:46:40 PM »
There are many types of errors possible.

One is the "transcript" of what Martin Grim is alleged to have said regarding putting Eddie in the car...

Whoever translated that (and this preceded the volunteers once the files had been released) who I presume must have been someone connected to the PJ team at the time... got it... erm, wrong.

The volunteers correctly translated, according to the PJ's translated transcription of what MG said, that Eddie was going to be deployed in the boot.

The fact is - MG said exactly the opposite. There is no evidence that Eddie was ever deployed in the boot. Tavares de Almeida / Amaral then appear to have copied this incorrect translation including the omission of a potentially innocent missing "não" from the translated transcript to the infamous interim report... and, hey presto, Eddie magically appears to have reacted to cadaver odour in the boot.

Such errors can occur, but wouldn't leading investigators have checked whether the footage of which dog was put in the car corresponded to the translated transcript? This was, after all, supposed to be the smoking gun.

Offline Benice

Re: Please list all the translation errors in the PJ files
« Reply #32 on: July 11, 2015, 05:13:21 PM »
IIRC a whole new myth was born, (i.e.the McCanns control the Press) because the word 'monitor' used by Clarence Mitchell during an Italian interview was translated into Italian and then back into English - when it became 'control'.

It was then claimed that he had said his job was to control the press, when what he'd actually said  - was that his job was to monitor the Press.

This myth is still being claimed today by some folk.

The notion that innocence prevails over guilt – when there is no evidence to the contrary – is what separates civilization from barbarism.    Unfortunately, there are remains of barbarism among us.    Until very recently, it headed the PJ in Portimão. I hope he was the last one.
                                               Henrique Monteiro, chief editor, Expresso, Portugal

ferryman

  • Guest
Re: Please list all the translation errors in the PJ files
« Reply #33 on: July 11, 2015, 05:31:47 PM »
IIRC a whole new myth was born, (i.e.the McCanns control the Press) because the word 'monitor' used by Clarence Mitchell during an Italian interview was translated into Italian and then back into English - when it became 'control'.

It was then claimed that he had said his job was to control the press, when what he'd actually said  - was that his job was to monitor the Press.

This myth is still being claimed today by some folk.

Monitor = keep an eye on what the press says.

Not control, censor or in any other way influence what they say ...

stephen25000

  • Guest
Re: Please list all the translation errors in the PJ files
« Reply #34 on: July 11, 2015, 05:52:41 PM »
Monitor = keep an eye on what the press says.

Not control, censor or in any other way influence what they say ...

Since when in the last few years since the Express libel trial, have the mccanns in this country been asked searching questions in the newspapers or in TV interviews, apart from the Times and photo fit. ??

Oh, I know the answer,

 they haven't. &%+((£

Offline G-Unit

Re: Please list all the translation errors in the PJ files
« Reply #35 on: July 11, 2015, 06:35:42 PM »
Confusion over prepositions cannot -- and should never be -- conflated with "lies".

One person's "front" might be another person's "back".

But only one of them is 'opened with the key'. so that's not the reason.
Read and abide by the forum rules.
Result = happy posting.
Ignore and break the rules
Result = edits, deletions and unhappiness
http://miscarriageofjustice.co/index.php?board=2.0

Offline Carana

Re: Please list all the translation errors in the PJ files
« Reply #36 on: July 11, 2015, 06:40:22 PM »
IIRC a whole new myth was born, (i.e.the McCanns control the Press) because the word 'monitor' used by Clarence Mitchell during an Italian interview was translated into Italian and then back into English - when it became 'control'.

It was then claimed that he had said his job was to control the press, when what he'd actually said  - was that his job was to monitor the Press.

This myth is still being claimed today by some folk.

Where is the ORIGINAL text in which Clarence stated in English that he CONTROLLED the press?

I won't hold my breath...

Offline Carana

Re: Please list all the translation errors in the PJ files
« Reply #37 on: July 11, 2015, 06:46:42 PM »
But only one of them is 'opened with the key'. so that's not the reason.

No, but various sleepy people scribbling notes as to which was the back versus the front with an arrow as to which required a key could easily explain the initial confusion.

If there hadn't been one, the officer would have picked Kate up on it, don't you think? And why on earth would Kate have stated the other door without being questioned about it? Why did the first officer not pick up on Gerry supposedly saying that he'd entered via one door, but left by the patio? And through which others went to check?

The matter was later clariified anyway, however, it was diplobabbly worded.

Offline jassi

Re: Please list all the translation errors in the PJ files
« Reply #38 on: July 11, 2015, 06:54:09 PM »
Where is the ORIGINAL text in which Clarence stated in English that he CONTROLLED the press?

I won't hold my breath...

Is it in the PJ files, or are we merely being diverted ?
I believe everything. And l believe nothing.
I suspect everyone. And l suspect no one.
I gather the facts, examine the clues... and before   you know it, the case is solved!"

Or maybe not -

OG have been pushed out by the Germans who have reserved all the deck chairs for the foreseeable future

ferryman

  • Guest
Re: Please list all the translation errors in the PJ files
« Reply #39 on: July 11, 2015, 06:57:50 PM »
Since when in the last few years since the Express libel trial, have the mccanns in this country been asked searching questions in the newspapers or in TV interviews, apart from the Times and photo fit. ??

Oh, I know the answer,

 they haven't. &%+((£

The majority (including British and Portuguese police) long ago understood that the McCanns are innocent.

Also the Portuguese Attorney-General at the time.

stephen25000

  • Guest
Re: Please list all the translation errors in the PJ files
« Reply #40 on: July 11, 2015, 07:01:44 PM »
The majority (including British and Portuguese police) long ago understood that the McCanns are innocent.

Also the Portuguese Attorney-General at the time.

I really hate to say this again ferryman, but it's about time you got the message.

The crime is undetermined, and from that point, work it out for yourself.

ferryman

  • Guest
Re: Please list all the translation errors in the PJ files
« Reply #41 on: July 11, 2015, 07:02:12 PM »
But only one of them is 'opened with the key'. so that's not the reason.

Was that the "front" or the "back"?

Take your pick up either way.

Offline Carana

Re: Please list all the translation errors in the PJ files
« Reply #42 on: July 11, 2015, 07:12:21 PM »
Is it in the PJ files, or are we merely being diverted ?

I've never seen any such comment in the files.

A particular ex-solicitor keeps insisting that Clarence said that he "controlled" the media based on a dodgy translation in which to "monitor" was legitimately translated as "control*", meaning either to monitor or to control, which then got retranslated back into English as to "control".

That's why I'm asking for the original of what he said.

Offline jassi

Re: Please list all the translation errors in the PJ files
« Reply #43 on: July 11, 2015, 07:13:56 PM »
In which case I shall just point out that the title thread refers to PJ files
I believe everything. And l believe nothing.
I suspect everyone. And l suspect no one.
I gather the facts, examine the clues... and before   you know it, the case is solved!"

Or maybe not -

OG have been pushed out by the Germans who have reserved all the deck chairs for the foreseeable future

Offline Carana

Re: Please list all the translation errors in the PJ files
« Reply #44 on: July 11, 2015, 07:17:10 PM »
In which case I shall just point out that the title thread refers to PJ files

So it does. Fine by me.