Do you have a cite for your claim that Rebelo admitted that there could be mistakes in the translations?
In my opinion just one of the many things the investigation under Rebelo had to put into operation to bring some order to the chaos inherited from his predecessor.
Madeleine McCann: Possible translation errorsBy Fiona Govan in Praia da Luz2:16PM GMT 12 Nov 2007
Inconsistencies in the statements given by the McCanns and the group of friends who were dining with them at the time of Madeleine's disappearance may have been caused by errors in translation, it emerged today.
Portuguese detectives investigating the case of the missing four-year-old have admitted that they are reassessing the original witness statements to look for inaccuracies in their translation.
"In the early days of the investigation there were dozens of statements being given at what was a very confusing time," a police source said.
"Obviously the police acted in good faith in their selection of translators but given all that has been said about the various contradictions in the versions of events, detectives are now re-examining the possibility that there may have been some problems," he said.
The admission came as police undertake a thorough review of the case under the new head of the inquiry, Portugal's second most senior policeman Paulo Rebelo, 45.
He was brought in to take over from Chief Inspector Goncalo Amaral, 47, who was sacked at the beginning of October, following a swathe of criticism that the police investigation had been flawed from the start.
http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/1569143/Madeleine-McCann-Possible-translation-errors.html