Author Topic: Translated documents are prone to errors.  (Read 36049 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Mr Gray

Re: Translated documents are prone to errors.
« Reply #135 on: April 18, 2014, 01:16:20 PM »
I'm just saying that it  was  the McCanns who wanted to have the libel trial halted and not Amaral   (  according to the wiki-page  ) 

That point was often argued here,  afterall

I think the point that was argued here and elsewhere was that the mccanns were showing weakness and amaral had the upper hand

Offline John

Re: Translated documents are prone to errors.
« Reply #136 on: April 18, 2014, 01:17:00 PM »
Well,  it's probably fair to assume that the  'Disappearance of Madeleine McCann'  wiki-page has MANY 'watchers'   ...  and that any misiformation added would be put right by lawyers PDQ

So  then,  given that the page states ,   "The McCanns sought but failed to reach an out of court settlement in January 2013"  we can agree that it  was the McCanns who wanted to halt the libel trial against Amaral 

...otherwise the page  'watchers'  would have had that claim corrected  -  right  ?

Correct, it was not the McCanns intention to halt the libel trial.  They wanted a settlement from Amaral in the form of hard cash...a big difference.

Wikipedia correct on that one.

« Last Edit: April 18, 2014, 01:21:58 PM by John »
A malicious prosecution for a crime which never existed. An exposé of egregious malfeasance by public officials.
Indeed, the truth never changes with the passage of time.

Offline John

Re: Translated documents are prone to errors.
« Reply #137 on: April 18, 2014, 01:25:05 PM »
the mccanns sought an out if court settlement with Bennett before destroying him in court. Seeking an out of court settlement is not a sign of weakness

It is when the onus is in the plaintiffs to prove their case.
A malicious prosecution for a crime which never existed. An exposé of egregious malfeasance by public officials.
Indeed, the truth never changes with the passage of time.

drummer

  • Guest
Re: Translated documents are prone to errors.
« Reply #138 on: April 18, 2014, 08:03:41 PM »
Just a quick comment, don't know if it makes a difference or not, but I did notice that some of the original statements were interpreted by a "sworn" interpreter and others just by an interpreter.

ferryman

  • Guest
Re: Translated documents are prone to errors.
« Reply #139 on: April 19, 2014, 08:22:25 AM »
Lest there be doubt that the files we read on line have been tampered with, read this.

The key part is an absence: referencing of this section to the official files.

The reason is (confirmed by someone who has the actual DVD) that it does not appear in the official files.

Scary ....

Signed.
Inspection of the apartments.
TRANSLATED FROM FRENCH BY ANNA ESSE
 Inspection of the apartments.

Date: July 31st 2007 - 8pm. Report:

Participants:

PJ: Tavares A. & Ricardo P. Inspectors
UK: Mark Harrison, Martin Grime (UK Forensic Canine P SM Expert),
Eddie & Keela (English Springers)
Silvia B. Manager of the Ocean Club complex.

On that date, inspections were conducted in the apartments occupied by members of the McCann family as well as the group who were with them at the time of Madeleine McCann's disappearance. It was only on that date that the apartment, identified as that of the parents, was empty allowing further investigation which was authorised by the respective occupants. Thus, at the appointed time, the search with the dogs began, covering the following apartments:

5A:

From 8.30pm to 9.20pm, the dogs go through.
8.20pm: The cadaver dog, "marks," the couple's wardrobe area in the bedroom.
8.22pm: The cadaver dog, "marks" an area behind the sofa in the sitting room near the window overlooking the road.
From 8.47pm to 9.20pm, the blood detecting dog goes through.
8.10 (should it be 9.10?) The dog, "marks" an area of floor behind the sofa in the sitting room, near the window overlooking the road.

5B: 9.24 to 9.27pm: The cadaver dog did not alert on anything.

5D: 9.29 to 9.34pm: The cadaver dog did not alert on anything.

5H : 9.35 to 9.38pm : The cadaver dog did not alert on anything.

4G : 9.42 to 9.45pm : The cadaver dog did not alert on anything.

Garden belonging to apartment 5A (with access via the balcony and the steps):

9.49 to 10pm: The cadaver dog "marks" an area of the garden immediately below the window.

Date: 01 ao? 2007 - 06h00

Inspection of the surrounding areas.

Date: August 1st - 6am

After evaluation of the area surrounding the Ocean Club tourist village, based in Praia da Luz, taking account of the characteristic topography of the ground and the distance from where the small child Madeleine McCann disappeared, an inspection was carried out with the help of dogs specialised in the detection of cadaver odour, in various places, such as described:

1 - At 6.40am, an area between the "Piteira" road and the "Oliveira" road, was inspected. At 7.15am the inspection was completed with nothing being detected by the dogs.

2 - At 7.25am, an area adjacent to the "BEIJAFLOR" property on the "Figueira," road, defined by the "Ramalhete" road. An inspection of the whole area was made and nothing abnormal was noted. The inspection was completed at 7.45am.

3 - At 7.55am, an area between the "Casa Azul" residence on the "Figueira" road and the "Casa Pandora" residence as well as a dirt road on the left of the "Figueira" road was inspected by the dogs without anything abnormal being noted. The inspection ended at 8.05am.

4 - At 8.20am, an area between the residences "Casa Pandora" on the "Figueira" road, "Quinta Mimosa" and "Casa Ladeira" without anything abnormal being noted. The inspection ended at 8.40am.

A photographic report of the places inspected is attached.

Initial conclusion.

To the coordinator of the criminal investigation.

Faced with new elements revealed by the dog handling unit's search, attached to the report, and on the basis of Mark Harrison's report, there is every reason to believe that the small child Madeleine McCann died in apartment 5A where she was spending her holiday with her parents at the Ocean Club in Praia da Luz. Following the markings by the cadaver odour detecting dogs and traces of human blood inside the apartment from which the child disappeared, we have done further extensive research, revealing that there was never a death, or a body, notified in this same apartment before. In this report, several places were marked, signalling the presence of cadaver odour and human blood. In addition, we can observe that a cadaver odour was detected in the garden adjacent to apartment 5A. Nothing was detected in the other residences.

It follows from this investigation that there are indications, in practice and in the facts, of the crime of murder such as defined in ArticleQI310 of the Penal Code.

So as to go further with this lead, of which certain results may reveal new evidence, we request authorisation to carry out further inspections, within the legal framework, in two distinct places:

1 - Rue des Fleurs no...The McCann family's current residence in Portugal.
2 - Rented vehicle Renault Scenic, registration ...DA - 27.

We suggest that this inspection is entrusted to the PJ and ask the Public Prosecutor for a 20 day mandate. Thus, we consider that there are indications that consolidate strong suspicions according to which, there are elements of evidence of a crime, inside the vehicle used by the McCann's and, moreover, likely to reveal important details of fundamental importance for the investigation.

 
Villa rue des Fleurs.
 


Scroll down to the 4th section marked by the dark blue band ...

http://www.mccannpjfiles.co.uk/PJ/EDDIE-KEELA.htm
« Last Edit: April 19, 2014, 08:25:27 AM by ferryman »

stephen25000

  • Guest
Re: Translated documents are prone to errors.
« Reply #140 on: April 19, 2014, 08:24:27 AM »
Lest there be doubt that the files we read on line have been tampered with, read this.

The key part is an absence: referencing of this section to the official files.

The reason is (confirmed by someone who has the actual DVD) that it does not appear in the official files.

Scary ....

Signed.
Inspection of the apartments.
TRANSLATED FROM FRENCH BY ANNA ESSE
 Inspection of the apartments.

Date: July 31st 2007 - 8pm. Report:

Participants:

PJ: Tavares A. & Ricardo P. Inspectors
UK: Mark Harrison, Martin Grime (UK Forensic Canine P SM Expert),
Eddie & Keela (English Springers)
Silvia B. Manager of the Ocean Club complex.

On that date, inspections were conducted in the apartments occupied by members of the McCann family as well as the group who were with them at the time of Madeleine McCann's disappearance. It was only on that date that the apartment, identified as that of the parents, was empty allowing further investigation which was authorised by the respective occupants. Thus, at the appointed time, the search with the dogs began, covering the following apartments:

5A:

From 8.30pm to 9.20pm, the dogs go through.
8.20pm: The cadaver dog, "marks," the couple's wardrobe area in the bedroom.
8.22pm: The cadaver dog, "marks" an area behind the sofa in the sitting room near the window overlooking the road.
From 8.47pm to 9.20pm, the blood detecting dog goes through.
8.10 (should it be 9.10?) The dog, "marks" an area of floor behind the sofa in the sitting room, near the window overlooking the road.

5B: 9.24 to 9.27pm: The cadaver dog did not alert on anything.

5D: 9.29 to 9.34pm: The cadaver dog did not alert on anything.

5H : 9.35 to 9.38pm : The cadaver dog did not alert on anything.

4G : 9.42 to 9.45pm : The cadaver dog did not alert on anything.

Garden belonging to apartment 5A (with access via the balcony and the steps):

9.49 to 10pm: The cadaver dog "marks" an area of the garden immediately below the window.

Date: 01 ao? 2007 - 06h00

Inspection of the surrounding areas.

Date: August 1st - 6am

After evaluation of the area surrounding the Ocean Club tourist village, based in Praia da Luz, taking account of the characteristic topography of the ground and the distance from where the small child Madeleine McCann disappeared, an inspection was carried out with the help of dogs specialised in the detection of cadaver odour, in various places, such as described:

1 - At 6.40am, an area between the "Piteira" road and the "Oliveira" road, was inspected. At 7.15am the inspection was completed with nothing being detected by the dogs.

2 - At 7.25am, an area adjacent to the "BEIJAFLOR" property on the "Figueira," road, defined by the "Ramalhete" road. An inspection of the whole area was made and nothing abnormal was noted. The inspection was completed at 7.45am.

3 - At 7.55am, an area between the "Casa Azul" residence on the "Figueira" road and the "Casa Pandora" residence as well as a dirt road on the left of the "Figueira" road was inspected by the dogs without anything abnormal being noted. The inspection ended at 8.05am.

4 - At 8.20am, an area between the residences "Casa Pandora" on the "Figueira" road, "Quinta Mimosa" and "Casa Ladeira" without anything abnormal being noted. The inspection ended at 8.40am.

A photographic report of the places inspected is attached.

Initial conclusion.

To the coordinator of the criminal investigation.

Faced with new elements revealed by the dog handling unit's search, attached to the report, and on the basis of Mark Harrison's report, there is every reason to believe that the small child Madeleine McCann died in apartment 5A where she was spending her holiday with her parents at the Ocean Club in Praia da Luz. Following the markings by the cadaver odour detecting dogs and traces of human blood inside the apartment from which the child disappeared, we have done further extensive research, revealing that there was never a death, or a body, notified in this same apartment before. In this report, several places were marked, signalling the presence of cadaver odour and human blood. In addition, we can observe that a cadaver odour was detected in the garden adjacent to apartment 5A. Nothing was detected in the other residences.

It follows from this investigation that there are indications, in practice and in the facts, of the crime of murder such as defined in ArticleQI310 of the Penal Code.

So as to go further with this lead, of which certain results may reveal new evidence, we request authorisation to carry out further inspections, within the legal framework, in two distinct places:

1 - Rue des Fleurs no...The McCann family's current residence in Portugal.
2 - Rented vehicle Renault Scenic, registration ...DA - 27.

We suggest that this inspection is entrusted to the PJ and ask the Public Prosecutor for a 20 day mandate. Thus, we consider that there are indications that consolidate strong suspicions according to which, there are elements of evidence of a crime, inside the vehicle used by the McCann's and, moreover, likely to reveal important details of fundamental importance for the investigation.

 
Villa rue des Fleurs.
 


Cut and pasting ferryman does not prove anything.

You know that don't you ? 8**8:/:

ferryman

  • Guest
Re: Translated documents are prone to errors.
« Reply #141 on: April 19, 2014, 08:27:15 AM »
Scroll down to the 4th section marked by the dark blue band in this link:

http://www.mccannpjfiles.co.uk/PJ/EDDIE-KEELA.htm

Cariad

  • Guest
Re: Translated documents are prone to errors.
« Reply #142 on: April 19, 2014, 08:32:41 AM »
Lest there be doubt that the files we read on line have been tampered with, read this.

The key part is an absence: referencing of this section to the official files.

The reason is (confirmed by someone who has the actual DVD) that it does not appear in the official files.

Scary ....

SNIPP//
..

http://www.mccannpjfiles.co.uk/PJ/EDDIE-KEELA.htm

Are you saying this is invented?

ferryman

  • Guest
Re: Translated documents are prone to errors.
« Reply #143 on: April 19, 2014, 08:42:09 AM »
Are you saying this is invented?

It forms no part of the official files.

I dare say Anna Andress translated it from somewhere
« Last Edit: April 24, 2014, 02:05:04 PM by John »

stephen25000

  • Guest
Re: Translated documents are prone to errors.
« Reply #144 on: April 19, 2014, 08:46:18 AM »
It forms no part of the official files.

I dare say Anna Andress translated it from somewhere

Are 'official' files always reliable ?

Online Wonderfulspam

Re: Translated documents are prone to errors.
« Reply #145 on: April 19, 2014, 09:03:04 AM »
Are 'official' files always reliable ?

Kate's book is apparently.
Christian Brueckner Fan Club

stephen25000

  • Guest
Re: Translated documents are prone to errors.
« Reply #146 on: April 19, 2014, 09:06:45 AM »
Kate's book is apparently.


Halleluiah.

I have seen the light. 8((()*/

Cariad

  • Guest
Re: Translated documents are prone to errors.
« Reply #147 on: April 19, 2014, 09:19:31 AM »
It forms no part of the official files.

I dare say Anna Andress translated it from somewhere

Do you know where it came from?

ferryman

  • Guest
Re: Translated documents are prone to errors.
« Reply #148 on: April 19, 2014, 09:58:13 AM »
Do you know where it came from?

I don't.

But this is the give-away:

TRANSLATED FROM FRENCH BY ANNA ESSE

The actual files would have been translated from Portuguese.

Offline Carana

Re: Translated documents are prone to errors.
« Reply #149 on: April 24, 2014, 12:49:22 PM »
I don't.

But this is the give-away:

TRANSLATED FROM FRENCH BY ANNA ESSE

The actual files would have been translated from Portuguese.

There are a few documents on Pamalam's site that aren't actually part of the files. One was someone's summary of something or other and it wasn't clear that the origin was someone's attempt to summarise what they'd understood.

The one that you are questioning was one of the first translations/summaries of the files. It was from Portuguese to French and posted on a now-defunct francophone blog, then re-translated into English. I don't see anything odd in the sense of tampering, but I see no reason why that is still there.